Joey's Blog
用户5923
💯
添加快捷方式
分享
自我介绍
输入“/”快速插入内容
💯
自我介绍
用户5923
用户5923
5月29日修改
简介
•
张诗尧
,译者/法学学士,持有中国法律职业资格,长期从事法律翻译及商业翻译,擅长法律检索。
社会活动和职务
•
「中美法律评论」第十期评论部编辑
任职期间发表的文章:
《法律评论|如何翻译“多元化纠纷解决机制” ——最高人民法院翻译错误探析》
•
「中美法律评论」第十一期翻译部副部长
联系方式
1.
电子邮件:
JoeytheTranslator@foxmail.com
2.
联系电话:+86 187-5957-0730(微信同号)
代表项目
法律翻译
•
2026年5月,就国内某IPO项目,翻译意大利、法国律师出具的法律意见书。
•
2026年5月,翻译北京海淀凯文学校的外籍教师聘用合同书和配套文件。
•
2026年5月,翻译香港国际仲裁中心(HKIAC)作出的部分最终裁决,以及该仲裁案涉及的证据。
•
2026年5月,翻译欧洲统一专利法院(UPC)作出的两份判决,以及该诉讼案件相关的两份专家意见。
•
2026年4月,就国内某IPO项目,翻译美国律师起草的memo,美国律师事务所、澳大利亚律师事务所、加拿大律师事务所出具的法律意见书。
•
2026年4月,完成世达律师事务所的试译。
•
2026年4月,翻译专利诉讼中援引的境外先例。
•
2026年3月,翻译涉及某东南亚企业的港仲(HKIAC)仲裁裁决、SPA协议、补充协议等5份文件,项目为英译中,原文字数约64,000字。
•
2026年2月,翻译《狠家伙》电影剧组的保密承诺函等文件,项目为中译英,原文字数约3,000字。
•
2026年1月,翻译
Engineering Systems Inc.
出具的《反驳报告》(Rebuttal Report),项目为英译中,原文字数约8,000字。
•
2026年1月,翻译
某机器人公司
的境外实体章程、股东协议、增资协议,项目为英译中,原文字数约68,000字。
•
2026年1月,翻译某香港公司和某菲律宾公司签订的借款协议及其附件,项目为英译中,原文字数约2,400字。
•
2026年1月,翻译、审校乐高集团和中国人口福利基金会的合作协议。项目为英译中,原文字数约12,000字。
•
2026年1月,翻译德国仲裁院(DIS)出具的仲裁裁决。项目为英译中,原文字数约56,000字。
•
2025年12月,翻译某红圈所出具的初步法律尽调报告。项目为中译英,原文字数约17,000字。
•
2025年11月至12月,就国内某IPO项目,翻译南非律师事务所(
C&M Attorneys
)、法国律师事务所(
DS Avocats
)、韩国律师事务所(
Shin & Kim
)、墨西哥律师事务所(
Acedo Santamarina
)、西班牙律师事务所(
TODA & NEL-LO
)、意大利律师事务所(
Zunarelli
)出具的法律意见书,
对原文存在的诸多英文起草错误作出详细批注
,并提交给客户。项目为英译中,原文字数约15,400字。
•
2025年11月,翻译在英属维尔京群岛(BVI)成立的国际商业公司的公司章程大纲和章程细则,项目为英译中,原文字数约11,000字。
•
2025年11月,翻译字节跳动的代理商协议和直客协议,项目为中译英,原文字数约10,000字。
•
2025年10月,翻译某外国律师就巴巴多斯法律出具的法律意见书,项目为英译中,原文字数约4,800字。
•
2025年10月,翻译Alipay+的《眼镜支付小程序用户条款及细则》,项目为中译英,原文字数约10,000字。
•
2025年9月,翻译Alipay+的服务协议和使用条款,
对原文存在的诸多英文起草错误作出详细批注
。项目为英译中,原文字数约5,400字。
•
2025年8月,翻译Alipay+的退税通知。项目为英译中,原文字数约2,000字。
•
2025年8月,翻译加拿大某创投公司的起诉状、证据清单材料。项目为英译中,原文字数约23,000字。
•
2025年8月,翻译法学期刊论文,即
《创新扩散理论视域下专利开放许可的适用与展开》
。项目为中译英,原文字数约17,000字。
•
2025年8月,翻译某中国企业和美国企业在香港国际仲裁中心(HKIAC)的仲裁案件材料,包括仲裁通知、授权协议、往来通讯等。项目为英译中,原文字数约5,800字。
•
2025年7月,翻译AAC专利授权协议(AAC Patent License Agreement),项目为英译中,原文字数约24,000字。
•
2025年7月,翻译某外企起草的公司证照返还纠纷民事起诉状,项目为中译英,原文字数约1,300字。
•
2025年7月,翻译
北京若山律师事务所
某律师团队起草的庭后代理词,项目为中译英,原文字数约15,000字。
•
2025年6月,翻译向北京市海淀区人民法院提起的继承纠纷民事起诉状,项目为中译英,原文字数约900字。
•
2025年6月,翻译北京仲裁委员会出具的中止仲裁程序通知,项目为中译英,原文字数约400字。
•
2025年6月,翻译向北京仲裁委员会提交的仲裁申请书,项目为中译英,原文字数约1,200字。